コアイメージは「つながりの欠如」
《前置詞》「を持たないで、…なしに、を伴わない、せずに」
My daughter went out without a coat.
娘は上着を着ないで出て行った。
I always drink coffee without milk or [and] sugar.
私はいつもミルクと砂糖を入れないでコーヒーを飲む。
She came without her husband.
彼女は旦那さんを連れずにやって来た。
He continued to work without a rest.
彼は休憩を取らずに仕事を続けた。
She went out without saying goodbye to me.
彼女は私にさよならも言わずに出て行った。
《副詞》「(それ)なしで」
There was no milk left, so I had to manage [do, go] without.
ミルクが残っていなかったので、なしですませなければならなかった。
※ manage (動)経営する、管理する;をうまく取り扱う;…をなんとかやり遂げる